At Straker we specialize in Spanish technical translation services making it easy and cost effective to get your technical documents translated into or from Spanish. Unlike other translation agencies we can save you up to 40% with our per hour translation model. So if you're looking for a fast, accurate and cost effective technical document translation service speak to us today!
At Straker we can link the economic cost of our translations to the time it takes to complete the translation - then focus on improving the efficiency of delivering that service (speed of translation), this in most cases has the outcome of significantly dropping the price to the client. In plain English this means we can charge by the hour (not by the traditional per-word method) and use tools that make our translators really effcient and save our clients money and time.
Getting technical publications created in one language can be hard enough, having to produce them in multiple languages increase the cost and makes the publication and review process substantially more complex. This is where the Straker multilingual publishing system can simplify the process and ability to leverage the Straker, low cost human translation services can reduce the cost to manageable levels.
Here are the languages we complete the most technical translations for:
With the Straker Multilingual Publishing System you simply author your content in your primary language, click publish and then the automated workflows take care of the rest. Content is automatically sent to humans for translation and review if required and the content in any language can be published as a PDF or Word Document.
With a comprehensive Web Content Management tool as your editing interface you have full control over your content layout and flow. Permissions and authentication components control who has access to author and publish content and being web based authors from multiple locations can work on documents at the same time without conflict.
Once you document is complete it can be exported in any number of formats such as HTML, PDF, Word or Excel. Each documentation site comes complete with a powerful API that would also allow for integration with other tools and systems.
When working on Spanish translations, it is important to know which target country/audience the translation will be used for. This will enable us to provide a translation that is fluent and sounds natural to those reading the text. This is especially important for Spanish translations as Spanish is recognised as an official language in 21 countries, each with their own regional variations.